ACTA IASSYENSIA COMPARATIONIS, 26 (2/2020)
REWRITING & REINTERPRETATION


Contents

Dragoș CARASEVICI
Goethe entmythisiert. Urfaust in Friedrich Dürrenmatts Regievision

Delphine Dielle NGONE
«Une histoire de Vélosolex», pour une réinterprétation de Zola

François MAILLET
Les Destinée [s] d’Anna de Noailles: l’autobiographie à l’épreuve de la réinterprétation

Anda RĂDULESCU
Traduire Saint-John Perse en roumain: une réécriture passionnée et passionnante

Cecilia MATICIUC
Rescrieri în postmodernismul rus

Alioune DIENG
Hybridité linguistique et réinterprétation de l’«aventure ambiguë» chez Fatou Diomes

Achille Carlos ZANGO
De l’aller au retour: réécriture de l’Algérie et interculturalité dans La disparition de la langue française d’Assia Djebar

Dana MONAH
Mise en scène et réécriture de la Shoah dans Eldorado Terezín de Claire Audhuy

Francesca DI TONNO
Dal testo narrativo alla riscrittura cinematografica. La pianista di E. Jelinek e Funeral Party di L. Ulickaja: due casi di transmedialità

Marie HAMEL-MARTINENGHI
Adaptation ou réécriture: du roman The King’s Damosel de Vera Chapman au film d’animation The magic sword: a quest for Camelot de Frédérik Du Chau

Giuseppe CRIVELLA
Klossowski, un éternel détour… Saggio su L’hypothèse du tableau volé di Raoul Ruiz

Ioana-Cristina ATANASIU
Réécrire le folklore: Hélène Vacaresco et le Rhapsode de la Dâmboviţa

Nadège LANGBOUR
Réécriture et réinterprétation écologiques des contes de fées : Trois petits cochons de Colin Thibert

Simona LOCIC
Le conte de fées de l’Occident à l’Orient – pour une réécriture – engagée du Petit Chaperon rouge

Veronica CAPPELLARI
Il mito letterario di Barbablù in una riscrittura orientale di Tahar Ben Jelloun

Harieta TOPOLICEANU
Dal prototesto al metatesto: note in margine alla versione italiana di una favola di Creangă nella traduzione di Anna Colombo

Marie DI BENEDETTO
Livre pour enfant, Saga cinématographique et désormais Romance en ligne : la curieuse histoire du Hobbit

Florence FIX
Réécrire l’Histoire : Marguerite d’Anjou, du monstre à la victime

Katherine RONDOU
Réécritures d’une réécriture : la Correspondance d’Abélard et Héloïse

Virginie THOMAS
«‘The Defence of Guenevere’ de William Morris: l’éloge de l’illusion et de la séduction à l’époque victorienne»

Fabio BARBERINI
Trovatori a Modena nel XIX secolo: il Novellino provenzale di Giovanni Galvani

Mianda CIOBA
La Historia Orientalis de Jacques de Vitry – lecturas y apropiaciones. Nuevas perspectivas sobre su transmisión manuscrita en Castilla (s. XIII-XIV)

Nicolae BOBARU
Réécritures fictives de la vie de Christophe Colomb

Andrei Victor COJOCARU
(Re)interpretarea simbolisticii lui Hermes Mercurius: o paralelă între zeul Antichităţii şi mercurul alchimic

Laurent BALAGUÉ
L’OEil et l’Esprit réécriture et réinterprétation de la dioptrique de Descartes?

Roberto RODRÍGUEZ MILÁN
Érase una vez España: relatos de un pasado remoto

Dora LEONTARIDOU
La contemporanéité du mythe de Labdacides dans la pièce Ni le soleil ni la mort ne peuvent se regarder en face de Wajdi Mouawad

Benedetta DE BONIS
Deianira senza dolo. Pierre Frayssinet e Michèle Fabien riscrivono le Trachinie

Sidi Abdellah AZEROUAL
L’expérience d’Ulysse : de la réécriture de l’histoire à la réinterprétation de l’héroïsme

Naziha BOUCHAM
La mise en fiction de l’activité lectorale entre réécriture et réinterprétation


Issue 26 (PDF).